每日一词:About-face | 向后转!

编辑:给力英语新闻 更新:2017年4月1日 作者:纽约时报

关键词:about-face 180度大转弯

About-face来自军事口令“About face!”(向后转!)韦氏字典的定义:a reversal of attitude, behavior, or point of view(态度、行为或观点的反转)。例:an about-face on foreign policy(外交政策上的180度大转弯)。

《纽约时报》观点文章《习近平和中国的宗教复兴》用这个词形容中国政府对待宗教的态度变化。作者张彦认为,习近平对待中国传统宗教如佛教和道教有好感,而且希望通过重新肯定宗教的价值来恢复中国人的精神活力。张彦说,这与毛泽东时代大拆寺庙的情形相比,是一种政策转向:

…at home the president is engineering a remarkable about-face for the Communist Party: an effort to rejuvenate China’s spiritual life through an embrace of some religions.

......在国内,这位主席正在谋划共产党的重大路线转变:通过支持某些宗教来恢复中国精神生活的活力。