美国习惯用语|bone up


今天我们要讲的美国习惯用语是:bone up. Bone是骨头的意思。Up是向上的意思。Bone up这个习惯用语的意思是强化学习。

我的一个同事最近每天都到驾校去练车,为考驾照做准备。她告诉我说,I need to bone up, 意思是我得加紧练。其实,她也可以说I need to bone up on my driving skill.

如果句子里说明了强化学习或是练习的内容,我们就得加上一个介词on. 我们听听下面这个人中彩后的打算。

例句-1:The first thing I think we'll do is travel around the world. I know my wife has always wanted to go to Paris, so I think we'll go there first. We will have to bone up on our French! All I know is Bonjour Madame and Merci!

他说:我们首先要周游世界。我太太一直想去巴黎,所以那里会是我们的第一站。不过我们先得强化补习法语,除了Bonjour Madame你好夫人,和Merci, 谢,以外,我什么都不会说。

我要是赢的一百万美元的话,肯定先到韩国去。你问我为什么?韩剧看多了呗!俗话说,一方水土养一方人,韩剧里那么多俊男靓女,韩国一定是个好地方。不过,去之前我得恶补一下韩文,"I would have to bone up on Korean." 因为我现在只会说Kimchi, 泡菜。

******

在生活中,我们会不断遇到挑战和机遇,因此经常需要bone up. 小时候上学准备考试,长大了找工作准备面试。成家立业,工作稳定了,可能又会对现状不满,希望更上一层楼。下面这个人就准备重新走进校门。让我们听听他是怎么说的。

例句-2:I'm so happy that I was accepted into the MBA course, but I'm a little worried about the mathematics requirement. We actually have to know some university level economics. I'm going to have to bone up on calculus.

他说:我很高兴能被录取,去学MBA,但是我对数学方面的要求有点犯怵;我们还需要掌握一些大学程度的经济学,所以我得赶紧回去补习微积分。

他的勇气真让我敬佩,换成我肯定要打退堂鼓。当年上大学的时候,微积分我都没学会,更不用说现在了,恐怕连代数都还给老师了。不过,最近我先生也在bone up on math, 准备辅导孩子的数学。