由于日本地震引发的核电站事故的影响,今日食盐成为热门话题,还有部分地区民众盲目抢购囤积碘盐。那我们就来看看英语中的盐的表达吧!
Only 20 percent of the country's salt comes from ocean and most salt on sale is rock salt, which is mined, according to China Salt.
中盐总公司称,中国只有20%的盐是海盐,市面上出售的大部分盐是从地下开采的岩盐。
在上面的报道中,rock salt指的是“岩盐”。岩盐是用地下开矿的方法开采的。按资源划分,除了rock salt和sea salt(海盐,以海水为原料、用煎煮法或日晒法制成的盐)外,还有lake salt(湖盐,亿万年前由于地质变化,被封闭于内陆的海水蒸发后形成的露天盐矿)和well salt(井盐,在地上凿井,汲取地下的盐水,再用锅熬制提炼而成)。按加工程度不同,盐还可分为crude salt(粗盐)和refined salt(精盐)。
市面上出售的多是含iodine(碘)的 iodized salt(碘盐),传言称含碘物品可预防nuclear radiation(核辐射),再加上危言耸听的nuclear crisis(核危机)传闻,于是造成了碘盐panic buying(恐慌购买)的局面。
现在我们来看看,生活中各种盐用应以怎么说。
无碘盐:non-iodized salt
精制盐:refined salt
粗盐:crude salt
竹盐:bamboo Salt
井盐:well salt
池盐:lake salt
矿盐:mine salt /rock salt
海盐:sea salt
囤,囤积在英语的表达是store up/ stock up。这两个短语,看似意思一样,拼写也很像,但是,请注意了,store up是及物短语,而stock up 接名词时得加on。来看一下例句就明白了。
The farmer has stored up enough hay for his cows to eat in winter。
家民贮藏足够的干草,供奶牛冬天吃。
People seldom stock up on Chinese cabbage now。
现在人们很少贮存大白菜了。
我们可以说:Many consumers store up iodized salt after Janpan Earthquake and the nuclear power plant explosion。
也可以说:Many Chinese people stock up on iodine plates in order to protect themselves against radiation. (小编再啰嗦一句,stock up on sth 在中口听力教程里就有哦,貌似也曾经考过。)
某些黑心的商家囤积居奇,其性质和乘火打劫没两样。中国人常说的“囤积居奇”翻译成英语就是store up goods and raise their prices。