盘点7月网络十大热词(中英对照) - 给力英语
您现在的位置:给力英语语法词汇

盘点7月网络十大热词(中英对照)

发布:englishfan    时间:2011/8/10 15:57:00     浏览:3118次

互动百科网站公布7月互联网十大热词榜单,“温州动车追尾事故”“姚明”“达芬奇的眼泪”等热词名列前茅。互动百科2011年7月互联网十大热词盘点如下:

No.1 动车追尾 bullet trains rear-end
例句:The accident occurred at about 8:30 pm Saturday on a viaduct near the city of Wenzhou in Zhejiang when bullet train D301 rear-ended D3115.上周六晚8点半,浙江温州市附近一座高架桥上发生动车追尾事故,D301次列车与D3115次列车追尾。

No.2 姚明退役 Yao Ming's retirement
例句:Basketball star Yao Ming announced his retirement on Wednesday after a trail-blazing career that made him China's best-known athlete abroad and helped spur the game's global growth.篮球明星姚明本周三宣布退役。他颇具开拓性的篮球事业使之成为海外最有名的中国运动员,而且促进了篮球运动在全球的发展。

No.3 晒“三公” display government departments' spending
例句:The Chinese public is getting its first glimpse into what central government departments spend on official receptions, vehicles and overseas trips - the subject of most suspicions concerning misuses of public money.在中央政府部门公开“三公”经费后,我国民众首次了解到了这些花费的流向。“三公”费用指的是公务接待费、公务用车购置及运行维护费、以及因公出国(境)费,也是滥用公款问题中最敏感的几种费用。


No.4 学历造假 fabricate academic credentials
例句:The resumes of about 100 Chinese "elites" have been revised on Hudong Wiki, a pilot Chinese-language encyclopedia website, after the former president of Microsoft China, Tang Jun, was accused of fabricating his academic credentials.前微软中国区总裁唐骏被揭露学历造假之后,互动百科网站上约一百名中国“精英”的简历被修改。

No.5 达芬奇的眼泪 furniture retailer played foul with buyers
例句:A retailer of international brand furniture, which has recently been suspected of selling poor-quality fake foreign products at high prices, has insisted it does not play foul with buyers but has admitted "faults" in its employees' sales tactics.国际家具品牌“达芬奇”的某零售商坚称没有欺骗消费者,但承认职员的销售策略“有误”。该品牌涉嫌高价出售低质假冒洋货。


No.6 虎妻 tiger wife
例句:After tiger mom, here comes the tiger wife“虎妈”之后 邓文迪被赞“虎妻”

Zhang Yihe, a prominent female scholar, summed it up this way: "Whatever your attitude toward her as a person, she turns out to be the 'right' wife."著名女性学者章章怡和这样总结到:“不管你对她什么态度,默多克娶她都算娶对了人。”


No.7 扶梯恐慌症 escalator phobia
例句:It's been many years but I still can't get over my phobia of escalators.已经过去很多年了,但我仍旧无法摆脱“扶梯恐慌症”。

No.8 共和国脊梁 "Backbone of Republic" Award
例句:Recently, TV host Ni Ping won the so-called "Backbone of Republic" Award, which has led to ridicules and condemnation by Chinese netizens.最近,电视主持人倪萍获评“共和国脊梁”称号,招致网民的嘲讽和指责。


No.9 卖萌通缉令 cute wanted circular
例句:Interpol issued a red wanted circular to the Wikipedia founder.国际刑警组织向维基百科创始人发布红色通缉令。

No.10 赖昌星遣返 Lai Changxing repatriated
例句:Nations working to return graft fugitives--Cameron Kerry said that "there's good cooperation" between Chinese and US prosecutors "in finding ways to repatriate corrupt officials or ill-gotten assets".美国将与中国合作遣返贪官——美国商务部总法律顾问卡梅伦•克里表示,中美检察官“在寻找途径以遣返腐败官员或返还非法所得财产方面”可进行“很好的合作”。


  • * 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
  • * 您发表的文章仅代表个人观点,与给力英语网无关。
  • * 您在给力英语网评论系统发表的作品,给力英语网有权在网站内转载或引用。